2015年11月12日

【新紮師兄:術語】


「那些是CK來的,他們沒有戴工作證,所以循例也要問問他們。」同我一起守著出入口的師姐如是說。

同一番說話,她說了兩次。我的腦也在努力運算,想知道她口中所說這幾個CK是甚麼來歷。正當我預備開口的時候,師姐補充一句:「他們是駕車將嘉賓送來的。」那刻我明白了,原來是「司機」,而不是「CK」。

每個行業都有其述語或專有名詞,平常我們很少接觸。特別遇到英文的撮寫或單字名詞時,我都彷如處身元宵佳節前夕,狂猜燈謎。如此腦力運動為沉悶的專業注入了不少趣味。雖然司機是因口音有別而被說和聽成為「CK」,與行業術語無關,但亦因口音關係,語言遊戲難度亦相應提高。

沒有留言:

張貼留言