在思
回憶是一種基進
2015年11月12日
【新紮師兄:術語】
「那些是
CK
來的,他們沒有戴工作證,所以循例也要問問他們。」同我一起守著出入口的師姐如是說。
同一番說話,她說了兩次。我的腦也在努力運算,想知道她口中所說這幾個
CK
是甚麼來歷。正當我預備開口的時候,師姐補充一句:「他們是駕車將嘉賓送來的。」那刻我明白了,原來是「司機」,而不是「
CK
」。
每個行業都有其述語或專有名詞,平常我們很少接觸。特別遇到英文的撮寫或單字名詞時,我都彷如處身元宵佳節前夕,狂猜燈謎。如此腦力運動為沉悶的專業注入了不少趣味。雖然司機是因口音有別而被說和聽成為「
CK
」,與行業術語無關,但亦因口音關係,語言遊戲難度亦相應提高。
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言